Our office’s name in Chinese is “休/耕”. The first character means rest, while the second signifies farming. When put together, the phrase means allowing land to become fallow in order to restore its fertility.
In this impetuous era where many are focused on rising to the top and chasing achievements, pressure and temptation coexist. We, like other practitioners within our industry, are encumbered by the times. But when we look back on our experience, we understand that the most important thing is still the joy of design, the mission we have chosen as architects, and our desire to remain sensitive to the world around us. “休/耕” reminds us to slow down: fallow is a crucial part of farming so we can use the time to lay the foundations for our best work.
Our professional areas of expertise encompass cultural and public projects such as art galleries, libraries, museums, and hotels. We propose design solutions for different spaces, while studying the creative uses of the space. We believe that architecture is not limited to a physical structure that merely satisfies functions, but it is also a container of space that users interact closely with--a combined experience formed by light, shadow, sound, color and details, where rationality and spirituality coexist.